When title mislead itself: A story of Word "KHAN"
KHAN is a Turkish title often used in the Court of Ottoman Empire and does not mean essentially a pukhtoon or pushtoon. basically it was a title and nothing to do with ethnicity. in Pakistan, Iran and India the word KHAN is wrongly interpretive as Pukhtoon. even some pukhtoon intellectuals too gave such notions in order to strengthen their nationalist bias. in past many Punjabi Sindhi Bengali used this title but they were neither ethnically pukhtoons nor have any relation with central Asia.
http://e.dunya.com.pk/detail.php?date=2013-03-06&edition=LHR&id=210993_13735185
History and Politics of the Punjab and its surroundings with special reference to regional and international scenario.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
چپ رہن دی قیمت۔۔۔ یالٹا توں ہرمز تیک ۔۔۔۔۔ چین امریکہ کھیڈاں،بنگالہ دیش دا بننا اتے ہرمزی ایران
چپ رہن دی قیمت۔۔۔ یالٹا توں ہرمز تیک چین امریکہ کھیڈاں،بنگالہ دیش دا بننا اتے ہرمزی ایران میں پرنٹنگ دا کم کرواندا ساں کہ ہوورے نوے ...
-
Adina Beg Khan (1710-1758) A Smart Punjabi While studying history, we usually mislead by “titles”. Look this name, Adina Beg Khan...
-
Punjab Mother Tongue Bill 2025 Will it work? In the absence of a clear, comprehensive as well as inclusive linguistic policy it is imposs...
-
Pukhtoon Politics in Afghanistan & Pakistan including FATA (Extracts) Extremism, Interventions and Illegal trade Read the review...



No comments:
Post a Comment